Mengenal Penerjemah Naskah Jawa Kuno Asal Indramayu yang Dikenal Seantero Nusantara

Mengenal Penerjemah Naskah Jawa Kuno Asal Indramayu yang Dikenal Seantero Nusantara

Sebuah tulisan Jawa Pos yang diterbitkan Radar Cirebon edisi Senin 26 Maret mengupas upaya Ponpes Mambaul Ulum Bata-Bata Pamekasan, Madura, merawat naskah-naskah kuno. Bukan pekerjaan mudah. Sampai-sampai pengurus ponpes dan santrinya harus belajar ke orang Indramayu, Ki Tarka Sutaraharja. Siapa dia? UTOYO PRIE ACHDI, INDRAMAYU TAMPIL sederhana. Dia bahkan mengaku hanya seorang petani kecil di Cikedung, Kabupaten Indramayu. Padahal kontribusinya luar biasa besar. Sosok yang begitu peduli terhadap sejarah dan budaya masa lalu. Dia menekuni naskah yang bertulisan Jawa Kuno yang telah berusia ratusan tahun. Melalui kerja kerasnya, saat ini sudah terkumpul sekitar 150 naskah kuno dari berbagai pelosok Indramayu. Naskah-naskah yang berhasil dikumpulkan pun jenisnya macam-macam. Seperti dalam bentuk daun lontar, kulit kayu dluwang, kertaseropa, hingga kertas bergaris ala Indonesia. Isi naskah kuno yang berhasil diterjemahkan juga beragam. Mulai dari primbon, kisah nabi, syekh atau wali hingga babad, tasawuf, tentang keagamaan, tradisi, mantra, dan lain-lain.

Cek Berita dan Artikel yang lain di Google News

Sumber: